Posted by Oleg Mashevskyi On February - 10 - 2020 0 Comment

Для більшості сходознавчої громади та випускників відділення сходознавства КНУ ім. Т.Шевченка Григорій Іванович продовжує залишатися Вчителем, наставником, порадником навіть і сьогодні. Малопомітно, що Григорію Івановичу скоро восьмий десяток. Все такий же енергійний, завзятий, з величезним ентузіазмом розповідає, пояснює, переконує, радить, пропонує допомогу. Для української орієнталістики Григорій Іванович Халимоненко є визначним перекладачем з турецької, азербайджанської, грузинської мов, істориком літератури тощо. Всього й не охопиш, звертаючись до рясної біографії та відчуваючи й розуміючи глибокий, мудрий та проникливий розум Григорія Івановича. Зустріч зі студентами 4-го курсу спеціалізації “Сходознавство” 21 листопада 2019 р. мала переважно мотиваційний характер. Григорій Іванович поділився сторінками своєї біографії, виклав власне бачення деяких аспектів перекладацького семантичного символізму і, найголовніше, дав студентам зрозуміти, що сходознавець (і так було завжди), це особлива спеціалізація. Коли, розуміючи матриці рідної культури ти повинен присвятити весь свій час, інтелектуальні та духовні зусилля для відкриття нових світів східних цивілізацій. Без осягнення яких ми не зможемо повноцінно зрозуміти і власне українське цивілізаційне покликання.

Організували зустріч: доц. М. А. ТАРАН, доц. О. Р. КУПЧИК

_DSC4149 _DSC4159

You must be logged in to post a comment.